Thursday, July 07, 2005
Andrei Brodnik
second translation simultanea: shorter than Wenger, more concrete, less difficult, three-four times I left sentences on air -lasciare frasi in sospeso-. He is funny, very curious, many questions about who established the University, where the wine is produced, when the town was built. Simpaticaccio.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment